Educativas

Ya no digas «random», esta palabra en español es mucho más refinada y significa lo mismo

La integración de anglicismos en el español plantea riesgos de pérdida de términos autóctonos

Morelia, Michoacán, 19 de junio de 2024.- Los anglicismos son palabras o expresiones del idioma inglés que se integran en otra lengua, en este caso, el español. Con la globalización y el auge de la tecnología, es común encontrar términos en inglés que se usan diariamente en muchos países hispanohablantes. Palabras como «email», «smartphone», «link» y «chat» se han incorporado en el vocabulario cotidiano, a veces por necesidad y otras por moda o falta de una traducción directa. Sin embargo, el uso excesivo de anglicismos puede empobrecer el idioma y hacer que se pierdan términos propios de la lengua española.

Uno de los anglicismos más populares y ampliamente utilizados hoy en día es «random«. Muchas personas, especialmente los jóvenes, emplean esta palabra para referirse a algo cuando es muy extraño o inusual, sin embargo, ni siquiera es su significado real. Aunque «random» es muy común en las conversaciones informales y en las redes sociales, no está registrada en la Real Academia Española (RAE) y su uso puede ser considerado incorrecto en contextos formales.

La RAE sugiere que en lugar de «random» se utilicen palabras en español que reflejen el mismo significado. Un buen sustituto es la palabra «arbitrario«. Por ejemplo, en lugar de decir «Eso fue muy random«, podríamos decir «Eso fue muy arbitrario«. Sin embargo, es importante entender el uso adecuado de estas palabras para evitar errores comunes.

Ejemplos de uso incorrecto y correcto de «random» y «arbitrario»:

  • Uso incorrecto: «Me salió una canción random en la playlist«. Uso correcto: «Me salió una canción arbitraria en la lista de reproducción«.
  • Uso incorrecto: «El comentario que hizo fue súper random«. Uso correcto: «El comentario que hizo fue súper arbitrario«.
  • Uso incorrecto: «Nos encontramos en un lugar random de la ciudad«. Uso correcto: «Nos encontramos en un lugar arbitrario de la ciudad«

Además de «arbitrario», otros términos que podrían usarse dependiendo del contexto incluyen «aleatorio» o «fortuito». Por ejemplo:

  • Uso incorrecto: «Hice una selección random de los candidatos«. Uso correcto: «Hice una selección aleatoria de los candidatos«.
  • Uso incorrecto: «El encuentro fue completamente random«. Uso correcto: «El encuentro fue completamente fortuito».

El problema con el uso de «random» es que, al no formar parte del léxico oficial del español, su incorporación puede causar confusión y malentendidos, especialmente en contextos más formales o académicos. El lenguaje es una herramienta viva y dinámica que evoluciona con el tiempo, pero es fundamental respetar y preservar la integridad de cada idioma.

¿Por qué usar “arbitrario” o “aleatorio” en lugar de “random”?

El uso de la palabra «arbitrario» en lugar de «random» es más preciso y también ayuda a mantener la riqueza del español. Cada idioma tiene su propia estructura y matices, y parte de su REAL APLICACIÓN radica en la diversidad de términos que pueden expresar conceptos similares con diferentes tonalidades.

Adicionalmente, al usar términos correctos en español, se fomenta una mejor comprensión y comunicación entre hablantes nativos y se evita la dependencia innecesaria del inglés. Esto es particularmente importante en entornos educativos y profesionales donde el uso correcto del lenguaje refleja conocimiento y respeto por la lengua.

(CON INFORMACIÓN DE: ENSEDECIENCIA)

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba